自从罗什来到长安以后,到他圆寂终了,他就全身心的投入了他的翻译事业了。姚使为他在长安建了个草堂寺(今天户县草堂镇境内)作为他翻译佛经的场所。在这八年中他还收了一些真正致力于佛经翻译事业的僧侣,跟他一起来翻译佛经。其中道生、僧肇、道融、僧靓被称为“什门四圣”。这一说法出自《释氏稽古略》卷二:“师之弟子日生、肇、融、氰,谓之什门四圣。”在这八年他们所翻译得佛经据《出三藏一记集》载共计35部297卷,按译经时间的先后约略统计如下:
上海公墓,浦东公墓,上海墓地,华南陵园,

后秦弘始四年(402),《金刚般若波罗密经》1卷,《坐禅三昧经》3卷,
《阿弥陀经》1卷,《贤劫经》了卷,《思盖梵天所问经》4卷,《弥勒成佛经》1卷;
后秦弘始五年(403 ),《大品般若经》24卷,《持世经》4卷,《文殊师利问菩提经》1卷,《梵冈经》1卷;
后秦弘始六年(404),《百论》2卷,《诵十比丘戒本》1卷,《首楞严经》3卷,《弥勒下生经》1卷;
后秦弘始七年(405),《佛藏经》3卷,《十诵律》58卷,《杂譬喻经》1卷,《大智度论》100卷,《称扬诸佛功德经》3卷,《菩萨藏经》3卷:
后秦弘始八年((406),《维摩所说经》3卷,《首华经》10卷,《妙法莲华经》8卷,《遗教经》1卷,《大树紧那罗王所问经》4卷:
后秦弘始九年(}o} >,《自在王菩萨经》2卷,《小品般若经》7卷,《十二姻缘观经》1卷,《禅法要解》2卷;
后秦弘始十年(408),《十二门论》1卷,《中论》4卷,《十住经》10卷,《龙树传》1卷,《提婆传》1卷,《十住毗婆沙论》14卷;
后秦弘始十一年((409),《成实论》,《庄严菩提心经》1卷,《大庄严论经》15卷。等
其中有很多是中国僧人甚至大众最重视、最常念诵的佛教经典,如《金刚经》、《阿弥陀经》、《维摩洁经》、《法华经》等。尤其是《法华经》后来转入了日本,成为日莲宗的开山之作,对亚洲文化的交流贡献很大。其他的像《中论》、《百论》、《十二门论》更是成为了中国佛教“三论宗”的最基本的典籍,而罗什也被“三论宗”奉为开山鼻祖。像成实、天台宗也都是根据罗什所译的佛经经论而创立的。而且是他第一次把印度的佛学思想体系系统而完整的介绍给了中国。第一次倡导由国家建立译场进行译经,这是译经史上的一次飞跃,是中国译经史上的新纪元。极大的促进了西域与中原的文化交流。